בספרייה / רונה ברנס

בספרייה / רונה ברנס

מֵעוֹלָם לֹא רָאִיתִי אִישׁ
הַמְּשַׁקֵּעַ כָּך בְּסֵפֶר
עָד שֶׁרְאִיתִיהוּ מְשַׁקֵּעַ רֹאשׁוֹ
בַּסֵּפֶר. וְהָיָה זֶה הַסֶּפֵר הַכָּבֵד
מִכָּל חֲלוֹמוֹתַי, וְהוּא הָיָה כָּבֵד מִנִּי שְׁלוֹשִׁים
גְּלִילֵי נְיָרוֹת מְסֻלָּלִים בְּעֲרֵמוֹת שֶׁל דְּבֵקוּת אֲדִירָה.
כָּל הַשָּׁנִים שֶׁיָּבוֹאוּ.
כָּל הַשָּׁנִים שֶׁיֶּשְׁנָן.
כַּמָּה יָדַעְתִּי כָּל הַשָּׁנִים עַל סְפָרִים,
מַדְפֶיהֵם, וְרֵיחָם הַפּוֹרֵחַ
וְלֹא רָאִיתִי דָּבָר
עַד שֶׁרְאִיתִיהוּ בְּסִפְרוֹ
בְּרֹאשׁוֹ הַכָּמֵהַ
בְּכָל מִשְׁקָלוֹ הַשּׁוֹקֵעַ.

השיר מושתת על תמונה אחת בהעבירו רעיונות של דבקות והתמסרות, אהבה אמיתית לדבר.

7 תגובות “בספרייה / רונה ברנס

  1. יורם סלבסט

    יופי של שיר, דורש קצת חידוד, ההערות שלמעלה בכיוון הנכון, תתלבט המחברת עוד מעט ותביא לעולם שיר יפהפה.

  2. זיוה גל

    מעולה
    יופי של מטאפורה מרכזית בשיר.
    ציור נהדר לתחושות. יופי של דמיון.

    אכן כך צריך להיות:
    “וְהָיָה זֶה הַסֶּפֵר הַכָּבֵד
    מִכָּל חֲלוֹמוֹתַי, וְהוּא הָיָה כָּבֵד מִנִּי שְׁלוֹשִׁים…”

    “הַמְּשַׁקֵּעַ כָּך בְּסֵפֶר
    עָד שֶׁרְאִיתִיהוּ מְשַׁקֵּעַ רֹאשׁוֹ
    בַּסֵּפֶר. ”

    “בְּכָל מִשְׁקָלוֹ הַשּׁוֹקֵעַ.”

  3. תמרה אור סלילת

    יפה. ממש ראיתי את התמונה מול עיני. אהבתי את תגובת הדובר (ספרנית?) שלמול הדבקות האדירה של הקורא מתגמדות כל ידיעותיו ודבקותו הוא בספרים.
    שאלה: האם לא צריך לומר רְאִיתִיו במקום ראיתיהו?
    האם בשורה השניה לא צריך להיות הַמְּשֻׁקָּע

  4. דוד אדלר

    תמונה מוכרת בספריות. נושא לא שגור בשירים, ואני אומר זאת בשבח השיר. אהבתי ובמיוחד:
    עַד שֶׁרְאִיתִיהוּ בְּסִפְרוֹ
    בְּרֹאשׁוֹ הַכָּמֵהַ
    בְּכָל מִשְׁקָלוֹ הַשּׁוֹקֵעַ.

    נ.ב.: האם לא עדיף “המשוקע כָּך בְּסֵפֶר”

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *