שירה

שׂרת הבדידות / טל ניצן


מתוך השאלון למועמדת למִשרה:

הַאִם אַתְּ שָׁרָה לְעַצְמֵךְ בְּקוֹל קָטָן?
קָטָן דַּיּוֹ לְהַשְׁקִיט אֶת שְׁאוֹן הָעוֹלָם?

הַאִם הַזְּמָן הוּא בִּשְׁבִילֵךְ
א. צְבָא שְׂכִירֵי חֶרֶב זֵהִים זֶה לָזֶה?
ב. כְּתֹנֶת מִתְהַדֶּקֶת מִדֵּי יוֹם?
ג. חָלָל שֶׁכֻּלּוֹ צֵל וְאַתְּ חָגָה בּוֹ בְּאֵין רֹאֶה?
ד. בּוּעוֹת אֲפַרְפַרוֹת מְשֻׁגָּרוֹת זוֹ אַחַר זוֹ מִמָּקוֹר עֲלוּם?

הַאִם אַתְּ מַכִּירָה* אֶת תַּמְצִית הַבְּדִידוּת
אֶת הַבְּדִידוּת שֶׁבְּתוֹךְ הַבְּדִידוּת
אֶת אֶבֶן הַבּוֹדְדִים?
*מַכִּירָה פֵּרוּשׁוֹ שֶׁמִּשַּׁשְׁתְּ אוֹתָהּ
פֵּרוּשׁוֹ שֶׁתּוּכְלִי לְתָאֵר אֶת מִשְׁקָלָהּ וְאֶת צִבְעָהּ
אֶת קַשְׁיוּתָהּ

הַאִם קוֹרֶה שֶׁהַמַּרְאָה
הוֹפֶכֶת לְנֶגֶד עֵינָיִךְ לְחַלּוֹן
וּבוֹ חֹרֶף תָּמִיד?

פָּרְטִי, לְסִיּוּם, בַּמֶּה דּוֹמָה בְּדִידוּתֵךְ
לְפַרְפַּר לַיְלָה
וּבַמֶּה הִיא שׁוֹנָה.

*בינואר 2018 מינתה ראשת ממשלת בריטניה שרה לענייני בדידות, כמענה ל"מגפה הנסתרת" הפוגעת במיליוני תושבים בממלכה.
מתוך הספר 'אטלנטיס – מבחר וחדשים', שיראה אור בקרוב בהוצאת אפיק.

9 תגובות

  • אביחי קמחי

    קשה להתעלם מהמבנה המיוחד של השיר, שאלון. הדבר גרם לי לקרוא את השיר יותר מפעם אחת ולהתעמק בו.אך אין ספק שמדובר בשיר.
    בתחילה עלתה בי המחשבה שמדובר בהומור ובציניות ואולי לכך כיוונה המשוררת. אך בעיניי נדמה שהשיר הוא שיר כאב רגיש
    אינו טכני,שיר שמציף את הבדידות כתופעה נפוצה בימינו.

  • רחל בכר

    בשל הייחודיות במבנה השיר מודה שציפיתי לתגובות של קוראים על מנת להגיב בעצמי, תהיתי שמא אינני מבינה היכן מתחיל השיר? חזרתי וקראתי והגעתי למסקנה שהחידוש מלהיב ומרענן.
    שאלתי את עצמי את השאלות, אך האם אין המקרה דומה בקריאת כל שיר? מחפשים את עצמנו בין שורות השיר בניסיון להבין את המשורר.

  • חגית מנדרובסקי

    שיר חכם ומרתק על נושא כל כך עצוב שפושט לא רק באנגליה אלא גם ביפן ולצערי גם בארצנו.
    מה היא הבדידות? עד כמה את באמת בודדה? או אתה בודד…

    שיר שיש להעמיק בו עוד ועוד וגם להתבונן במראתנו שלנו ובמראת העולם והטבע ויתכן כי אין באמת תשובה לשאלות.

  • רונה

    מקסים כל כך. גם התגובות מענגות, מהורהרות. פרפר הלילה, וארבע התשובות שהתחשק לי לבדוק אחת אחת. נפלא.

    • מוריה רוזנבלום

      שרת הבדידות המושלת בממלכת העולם, השיר כמעט כורע ברך לפניה. בדידות בודדה חשופה לפני הבודדה שבבודדות.
      מרגישה את אבן הבדידות וקשיותה כמשתייכת לתיבת האבנים הכבדות אותן תיארו גם:
      אלחנדרה פיסארניק – אבן הטירוף
      קהלת – כינוס האבנים והריחוק מהחיבוק, האבן מתהפכת עם השמש
      חוה אלברשטיין- בשירה "קחי אותי איתך", אבן החנק היא גם כדור השמש ואח"כ ציפורים
      רנה מגריט – ביצירותיו האבן המרחפת בכובדה בשמיים הופכת לענן, ערפל, מאבן לב לענן קשור בחוטים.( The Battle of the Argonne, The heartstrings, טירה בפירנאים)
      כולם חשו את האבנים עד לכדי מטמורפוזה דיפוזיה פירוק שלהן
      בשיר הזה האבן מותמרת-מוטמרת לפרפר הלילה – קלילותו הנעלמת, משיכתו לאור, תחושת האפר שהוא מותיר בהתפוררותו
      יפה כל כך בעיני, תודה על השיר הזה.

  • גלי רביץ

    שיר כאב, מקסים וחכם. מאוד אהבתי את החדשנות במבנה, פורץ את גבולות המוכר והידוע

  • נילי אמיר סגל

    טל ניצן יקרה, גרמת לי לקרוא שוב ושוב את שירך המיוחד והמקורי. הוא פונה לכל מי שמכיר היטב מהי בדידות ואולי גם אין בנמצא מישהו כזה… פתחת לי חלון לכתיבה מקורית ויוצאת דופן.
    מחכה לספרך בסקרנות רבה. תודה לך.

  • יורם סלבסט

    ברכות. מופת של עבודה ספרותית. לא מזמן הרהרתי בשאלה, אילו נתבקשתי לכתוב שורה או שתיים או שלוש שתבטאנה היטב בדידות, איזו שורה הייתי כותב? במה הייתי בוחר? דברי טל ניצן כאן החזירו אותי לשאלה. מזמין את רעי המשוררים והמשוררות להיענות לאתגר: מהי השורה המשובחת ביותר שביכולתי ליצור אודות בדידות?
    חוץ מזה, מצאתי עצמי תוהה על הבחירה החד-משמעית בלשון נקבה לאורכה של היצירה כולה. מוחה בשם הג'נדר הזכרי. מחאה קטנה ביחס ליצירה המשובחת.
    תודות לטל ניצן.

השאר תגובה