מְחוֹל דִּי-אֵן-אֵי / עודד ניב (נימקובסקי)
מְחוֹל דִּי-אֵן-אֵי / עודד ניב (נימקובסקי)
כְּשֶׁאָבִי שׁוֹמֵעַ מוּזִיקָה רוּסִית
יוֹצְאִים הַקּוֹזָקִים שֶׁלּוֹ בִּמְחוֹל דִּי-אֵן-אֵי סוֹעֵר
מִשְׁתּוֹבְבִים בִּרְכִיבָה עַל סוּסִים שׁוֹעֲטִים
בְּדַהֲרַת גֵּנִים מְטֹרֶפֶת הֵם גּוֹמְאִים עַרְבוֹת שֶׁלֶג לְלֹא סוֹף
"בּוֹא שְׁתֵה אִתָּנוּ בּוֹרְשְׁט" הֵם קוֹרְאִים לוֹ
"וּסְלַח לָנוּ עַל הַפּוֹגְרוֹמִים
בּוֹא שְׁתֵה
זֶה לֹא דָּם
זֶה סֶלֶק
וְנִרְקֹד בְּיַחַד קָזָצ'וֹק –
מָחוֹל מְטֹרָף שֶׁל חַיִּים וְשֶׁל מָוֶת"
ניקוד: רונן יצחק
אבי המנוח הגיע מרוסיה לארץ ישראל ב-1924. למרות שהיה פטריוט יהודי נלהב, נשאר עם מבטא רוסי חזק ומתגלגל עד יום מותו, וקוננה בו מנטאליות רוסית רבת תעצומות (כרבים מהחלוצים שהגיעו אז מרוסיה). עד היום מצלצלים באוזניי שירים שהיה פוצח בהם בכל הזדמנות – שמחה או עצובה. הוא גם נהג לדקלם קטעים מפושקין שזכר עוד מימי הגימנסיה שלו באודסה. בספריה הוריש לי – אין ספור ספרים ברוסית, שאינני מבין אף מילה מהם, אבל שומר אותם כבבת עיני. ואם מדובר בגנטיקה – גם אני, הצבר, בעת שמחה או עצב, זולגות דמעותיי ובא לי לשיר או לרקוד כמו קוזאק "מחול מטורף של חיים ושל מוות".
עודד ניב (נימקובסקי)
6 תגובות
Amanda
אהבתי מאוד את השיר, תודה. אולי חבל שאינך יודע רוסית 🙂 עצוב שהיהודים נתלשו כך ממקום שהיה עבורם מולדת.
לאה נרפז
דם איננו מים וגנטיקה היא לא צחוק אבל אירוניה זה כבר סיפור לגמרי אחר. ובשיר הזה האירוניה נשפכת כמו בורשט ואולי כמו דם, (וסלח לנו על הפוגרומים). שיר חכם ואני אוהבת אותו כמו שאוהבים "…מָחוֹל מְטֹרָף שֶׁל חַיִּים וְשֶׁל מָוֶת".
מיכל
יפה ועוקצני. שנה טובה לצוות ליריקה
דוד אדלר
שיר יפה וכך גם דברי ההסבר הנלווים
אילן בכר
שיר מתגעגע הנוגע גם בדי. אן. איי הבולגרי שלי….. שיר רגיש ויפיפה…
רחל בכר
וואוו.
מילים היוצאות מן הלב וחודרות אל הלב.
שנה טובה.